Sacred and profane
Si é vero questo blog tendenzialmente parla di moda, di tendenze, della reinterpretazione di alcuni must-have seguendo un low profile. Ma non c’è mica vietato di documentare una delle feste più popolari al mondo: la festa di Sant’Agata, protettrice della città di Catania. Per chi non lo sapesse, la festa si svolge tutti gli anni dal 3 al 5 febbraio, giorno del suo martirio, in cui fu fustigata e fu sottoposta ad indicibili torture, che culminarono nell’asportazione di un seno con una tenaglia infuocata.
We know this blog is about fashion and trends, following low cost must-haves. But nothing stopping us from talking about one of the most popular feast in the world: Saint Agatha feast, Catania’s patron. For who don’t know the feast, it takes place every year from February the 3rd to the 5th, the day of her martyrdom.
La “Santuzza” visse nel terzo secolo, esponente di una famiglia patrizia catanese, sin da giovane consacrò la sua vita alla religione cristiana. Venne notata dal governatore romano Quinziano che se ne invaghì e cercò di sedurla. Al rifiuto della giovane Agata, il governatore la fece perseguitare in quanto cristiana e la condannò a morte il pomeriggio del 5 febbraio 251. Da quel giorno cominciò ad essere venerata da gran parte della popolazione in Italia e nel mondo.
Agatha, “the Little Saint” as we call her, lived in the 3rd century, she was part of a rich family and she devoted her life to Catholic faith. Quintianus, Roman governor of the city, was infatuated with her but Agatha rejected him and he started her persecution because both of her refusal and her catholic faith. Tortures culminated with her breast removal on the February 5th 251. From that date, Agatha has started being venerated in large part of Italy and in many countries around the world.
Tra sacro e profano questa festa é da sempre appartenuta ai suoi devoti, e viene pervasa da un’energia e un pathos davvero fuori dal comune. Tutto è vivo. La città ritorna a vivere, a esplodere di suoni come le “vanniate” di coloro che portano il “sacco” bianco, di colori come le sfavillanti luminarie con cui vengono addobbate strade e chiese e di odori, come quello della mandorle tostate, della carne di cavallo e delle crispelle di ricotta.
“Cittadini, semu devuti tutti” (anche io e Ylenia lo siamo!)
Between the sacred and the profane this feast is characterised with a particular pathos. Catania comes back to life. Worn with the typical white robe, devotee’s shouts explode in the city. Eyes are fascinated by lights which light up streets and churches. The good smell of crispelle, roast almonds and horsemeat, classic Catania street food, invades squares and back lanes.
We are all devoted to Agatha. (Me and Ylenia too !)




























Lascia un commento